Micah 6:1 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Luister naar wat de Heer [tegen mij] zegt: Sta op! Beschuldig de mensen. De bergen en heuvels zullen je getuigen zijn.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Luister toch naar wat de HEERE zegt: Sta op, roep de bergen ter verantwoording, laat de heuvels uw stem horen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Hoort toch wat de HERE zegt: Sta op, treed als aanklager op ten aanhoren van de bergen, en laat de heuvelen uw stem vernemen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hoort toch het woord, Dat Jahweh spreekt! Sta op, richt uw aanklacht ten aanhoren der bergen, En laat de heuvelen uw stem vernemen!
Dutch 2007 (HTB)
Luister naar wat de HERE tegen Zijn volk zegt: "Sta op en breng uw beschuldigingen tegen Mij naar voren. Laten de bergen en heuvels getuige zijn van uw aanklacht."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
"Hoor nu wat de Heer*** zegt: Sta op, verdedig je ten aanhoren van de bergen, laten de heuvels van je woorden getuige zijn.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Luister toch naar wat de HEERE zegt: Sta op, begin een rechtszaak in het bijzijn van de bergen, en laat de heuvels je stem horen!
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Luister naar wat de Here tegen zijn volk zegt: ‘Sta op en breng uw beschuldigingen tegen Mij naar voren. Laten de bergen en heuvels getuige zijn van uw aanklacht.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Hoort nu, wat de HEERE zegt: Maak u op, twist met de bergen, en laat de heuvelen uw stem horen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Hoort nu, wat de HEERE zegt: Maak u op, twist met de bergen, en laat de heuvelen uw stem horen.