Micah 6:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Mijn volk, denk eens aan wat koning Balak van Moab van plan was. Denk aan wat Bileam, de zoon van Beor, hem antwoordde. Denk aan hoe Ik jullie van Sittim naar Gilgal bracht. Denk eens over deze dingen na. Dan zien jullie dat Ik altijd goed voor jullie ben geweest.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Mijn volk, denk toch aan wat Balak, de koning van Moab, beraamde, en wat Bileam, de zoon van Beor, hem antwoordde, aan wat er gebeurd is van Sittim tot Gilgal, opdat u de gerechtigheid van de HEERE kent.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Mijn volk, gedenk toch wat Balak, de koning van Moab, beraamde en wat Bileam, de zoon van Beor, hem antwoordde – van Sittim tot Gilgal, opdat gij het volle recht des HEREN moogt erkennen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Gedenk, mijn volk, wat Balak, de koning van Moab, beraamde. Het antwoord, dat Bilam, de zoon van Beor, hem gaf; Wat er gebeurde van Sjittim tot Gilgal, Opdat ge Gods genaden erkent!
Dutch 2007 (HTB)
Mijn volk, bent u dan vergeten hoe koning Balak van Moab probeerde u te vernietigen door u door Bileam, de zoon van Beor, te laten vervloeken? Weet u niet meer dat Ik hem toen in plaats van een vloek een zegen liet uitspreken? Keer op keer heb Ik voor u het beste gezocht. Herinnert u zich niet meer wat gebeurde vanaf Sittim tot Gilgal en hoe Ik u toen heb gezegend?"
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Mijn volk, denk aan wat koning Balak van Moab van plan was, en aan het antwoord van Bileam, de zoon van Beor; denk aan [de oversteek] van Sittim naar Gilgal; erken het rechtvaardige handelen van de Heer***.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Mijn volk, denk toch aan het kwaad dat Balak, de koning van Moab, beraamde, en aan wat Bileam, de zoon van Beor, hem antwoordde en aan wat er gebeurd is vanaf Sittim tot aan Gilgal, opdat jullie de rechtvaardige daden van de HEERE kennen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Mijn volk, bent u dan vergeten hoe koning Balak van Moab probeerde u te vernietigen door u door Bileam, de zoon van Beor, te laten vervloeken? Weet u niet meer dat Ik hem toen in plaats van een vloek een zegen liet uitspreken? Keer op keer heb Ik voor u het beste gezocht. Herinnert u zich niet meer wat gebeurde vanaf Sittim tot Gilgal, bij de oversteek van de Jordaan, en hoe Ik u toen heb gezegend?’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Mijn volk! gedenk toch wat Balak, de koning van Moab, beraadslaagde, en wat hem Bíleam, de zoon van Beor, antwoordde; en wat geschied is van Sittim af tot Gilgal toe, opdat gij de gerechtigheden des HEEREN kent.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Mijn volk! gedenk toch wat Balak, de koning van Moab, beraadslaagde, en wat hem Bileam, de zoon van Beor, antwoordde; en wat geschied is van Sittim af tot Gilgal toe, opdat gij de gerechtigheden des HEEREN kent.