Micah 6:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Luister! De Heer roept tot de stad [Jeruzalem]: (dan is het wijsheid om te herkennen dat het God is die spreekt) Luister naar je straf en naar Wie die straf gegeven heeft!
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De stem van de HEERE roept tot de stad: — Uw Naam ziet uit naar wat wezenlijk is — Hoor de roede en Wie hem voor u bestemd heeft.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Hoort! de HERE roept tot de stad – en heilzaam is het uw naam te vrezen –: Luistert naar de roede en naar wie haar besteld heeft.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hoort, Jahweh roept tot de stad, En wijsheid is het, zijn Naam te vrezen: Hoort het, gij stam, Gij, gemeente der stad!
Dutch 2007 (HTB)
Luister! De HERE roept naar Jeruzalem; wie wijs is, houdt zijn oren open. Allesverwoestende legers rukken op; de HERE heeft hen gestuurd,
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De stem van de Heer*** roept tot de stad: – dan is het wijsheid om uw Naam daarin te herkennen – 'Schenk aandacht aan de stok en aan Wie hem ontboden heeft!'
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“De stem van de HEERE roept tot de stad. Uw Naam geeft zicht op uitkomst. Luister naar de straf roede en naar wie die gezonden heeft!
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Luister! Wie wijs is, houdt zijn oren open, de Here roept tot Jeruzalem, luister naar de straf die de Here gestuurd heeft,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De stem des HEEREN roept tot de stad (want Uw Naam ziet het wezen): Hoort de roede, en wie ze besteld heeft!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De stem des HEEREN roept tot de stad (want Uw Naam ziet het wezen): Hoort de roede, en wie ze besteld heeft!