Micah 7:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ook mijn vijand zal het zien. Hij zal bedrogen uitkomen, want hij heeft tegen mij gezegd: 'Waar is nu die God van jou?' Ik zal het zien als hij vertrapt wordt zoals afval in de straten.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Mijn vijandin zal dat zien. Schaamte zal haar bedekken die tegen mij zei: Waar is de HEERE, uw God? Mijn ogen zullen op haar neerzien. Nu zal zij worden vertrapt als slijk op straat.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Mijn vijandin zal het zien, en schaamte zal haar bedekken, haar die tot mij zeide: Waar is de HERE, uw God? Mijn ogen zullen op haar neerzien. Nu zal zij vertreden worden, als slijk der straten.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Mijn vijandin zal het aanschouwen, En met schande worden bedekt; Aan haar, die mij zeide: "Waar is Jahweh, uw God", Zullen mijn ogen zich verlustigen. Zij zal worden vertrapt Als de modder op straat,
Dutch 2007 (HTB)
Zij die mij haat, zal het zien en zich schamen omdat zij eens spottend heeft gezegd: "Waar is nu de HERE, die God van u?" Dan zal ik op haar neerzien, wanneer zij als modder op straat wordt vertrapt.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Zij die mijn vijand is, zal het zien en met schande bedekt worden, zij die tegen mij gezegd heeft: 'Waar is nu jouw Heer*** God?' Voor mijn ogen zal ze vertrapt worden als slijk in de straten.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Mijn vijandin zal het zien. Mag schaamte haar bedekken, zij die tegen mij zegt: ‘Waar is de HEERE, je GOD?’ Mijn ogen zullen naar haar kijken! Nu is het zover: zij zal worden vertrapt, als slijk op de straten.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zij die mij haat, zal het zien en zich schamen omdat zij eens spottend heeft gezegd: ‘Waar is nu de Here, die God van u?’ Dan zal ik op haar neerzien, wanneer zij als modder op straat wordt vertrapt.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En mijn vijandin zal het zien, en schaamte zal haar bedekken; die tot mij zegt: Waar is de HEERE, uw God? Mijn ogen zullen aan haar zien; nu zal zij worden tot vertreding, als slijk der straten.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En mijn vijandin zal het zien, en schaamte zal haar bedekken; die tot mij zegt: Waar is de HEERE, uw God? Mijn ogen zullen aan haar zien; nu zal zij worden tot vertreding, als slijk der straten.