Micah 7:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
[ Micha zegt:] Heer, zorg als een herder voor uw volk. Leid uw schapen met uw staf, schapen die apart wonen in een bos midden tussen vruchtbare velden. Laat hen grazen in Basan en in Gilead, zoals vroeger.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Weid Uw volk met Uw staf, de kudde van Uw eigendom, die alleen in een woud woont, te midden van een vruchtbaar land. Laat hen weiden in Basan en Gilead, als in de dagen van oude tijden af.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Weid uw volk met uw staf, de schapen van uw erfdeel, die eenzaam wonen in een woud, te midden van een vruchtbare landouw. Laat hen weiden in Basan en in Gilead, als in de dagen van ouds.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Weid met de herderstaf uw volk, De schapen, die uw erfdeel zijn, Die eenzaam wonen in het woud: Midden op de Karmel. Laat hen grazen in Basjan en Gilad Als in de dagen van weleer;
Dutch 2007 (HTB)
God, kom, regeer over Uw volk en weid Uw kudde. Laat de mensen leven in vrede en welvaart. Laat hen genieten van de vruchtbare weiden van Basan en Gilead; net als vroeger.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
"Weid uw volk met uw staf, de kudde die uw eigendom is, die afgezonderd woont in een woud te midden van vruchtbare velden. Laat hen grazen in Basan en Gilead, zoals vanouds.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Weid uw volk met uw staf, de schapen van uw erfdeel, die afgezonderd wonen in het woud, in het hart van de Karmel. Laat ze weiden in Basan en Gilead, als in de dagen vanouds.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
God, kom, regeer over uw volk en weid uw kudde. Laat de mensen leven in vrede en welvaart. Laat hen genieten van de vruchtbare weiden van Basan en Gilead, net als vroeger.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Gij dan, weid Uw volk met Uw staf, de kudde Uwer erfenis, die alleen woont, in het woud, in het midden van een vruchtbaar land; laat ze weiden in Basan en Gilead, als in de dagen van ouds.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Gij dan, weid Uw volk met Uw staf, de kudde Uwer erfenis, die alleen woont, in het woud, in het midden van een vruchtbaar land; laat ze weiden in Basan en Gilead, als in de dagen van ouds.