Nahum 1:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hoe durven jullie tegen de Heer in opstand te komen? Hij zal er een eind aan maken. Zijn volk zal geen tweede keer [door Assur] worden bedreigd.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Wat u ook bedenkt tegen de HEERE, Hij Zelf maakt er een vernietigend einde aan. Geen tweede keer zal de benauwdheid opkomen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Wat gij ook tegen de HERE bedenkt, vernietiging brengt Hij teweeg; geen tweemaal verheft zich de benauwdheid.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wat plannen gij ook tegen Jahweh smeedt, Hij maakt er een eind aan. Geen tweede maal richt Hij zich op
Dutch 2007 (HTB)
Wat voor plannen bent u tegen de HERE aan het beramen? Hij zal er in één klap een eind aan maken; Hij zal geen tweede keer tegen u hoeven op te treden!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wat beramen jullie tegen de Heer***? Hij zal er Zelf een eind aan maken. Het onheil hoeft geen tweede keer toe te slaan.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Mem. - Wat denken jullie wel van de HEERE? Hij zal er een eind aan maken. De benauwdheid zal geen twee keer toeslaan.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Wat voor plannen bent u tegen de Here aan het beramen? Hij zal er in één klap een eind aan maken, Hij zal geen tweede keer tegen u hoeven op te treden!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Wat denkt gijlieden tegen den HEERE? Hij zal zelf een voleinding maken; de benauwdheid zal niet tweemaal oprijzen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Wat denkt gijlieden tegen den HEERE? Hij zal zelf een voleinding maken; de benauwdheid zal niet tweemaal op rijzen.