Nahum 3:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En No kon rekenen op de hulp van een ontelbaar leger van Ethiopiërs en Egyptenaren, Putieten en Libiërs.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Cusj en Egypte waren haar kracht en er kwam geen einde aan. Put en Libië waren er tot uw hulp.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ethiopiërs en Egyptenaars waren zijn kracht en dat zonder getal, Putieten en Libiërs waren u tot hulp.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Koesj en Egypte waren zijn eindeloze kracht, Poet en de Lybiërs zijn helpers:
Dutch 2007 (HTB)
Ethiopië en heel Egypte waren haar machtige bondgenoten waarop zij steeds een beroep kon doen. Ook Put en Libië stonden voortdurend tot haar beschikking.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Kush en Egypte waren zijn kracht, zonder einde; Put en Libië waren zijn bondgenoten.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Kush was haar macht en ook Egypte, er was geen einde aan! Put en de Libiërs waren je tot hulp.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ethiopië en heel Egypte waren haar machtige bondgenoten waarop zij steeds een beroep kon doen. Ook Put en Libië stonden voortdurend tot haar beschikking.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Morenland en Egypte waren haar macht, en er was geen einde; Put en Lybea waren tot uw hulp.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Morenland en Egypte waren haar macht, en er was geen einde; Put en Lybea waren tot uw hulp.