Nehemiah 10:33 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Dat geld zou zijn voor de heilige broden, de dagelijkse brand-offers en de dagelijkse meel-offers, voor de offers van de heilige rustdagen, van de nieuwe maand, van de feesten van de Heer, van de vrijwillige offers en van de vergevings-offers waarmee Israël vergeving zou krijgen. Het geld zou voor al het werk in de tempel van onze God zijn.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
voor het uitgestalde brood en het voortdurende graanoffer, voor het voortdurende brandoffer, de sabbatten, de nieuwe maanden, voor de feestdagen, voor de geheiligde gaven, voor de zondoffers om verzoening te doen voor Israël, en voor heel de dienst van het huis van onze God.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
voor het toonbrood, het dagelijks spijsoffer en het dagelijks brandoffer, voor de sabbatten, de nieuwe maanden, de feesten en voor de heilige gaven, voor de zondoffers om over Israël verzoening te doen, en voor allerlei werk in het huis van onze God.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
voor het toonbrood, het dagelijks spijs- en brandoffer, voor de offers op sabbat, nieuwe maan en hoogfeest, voor het dank- en zondeoffer, om verzoening voor Israël te verkrijgen, en voor de verdere dienst in het huis van God.
Dutch 2007 (HTB)
Want er was geld nodig voor het offerbrood, het dagelijkse spijs en brandoffer en de viering van de sabbat, het begin van een nieuwe maand en andere feesten. Bovendien hadden we geld nodig om andere dingen te kopen, die voor het werk in de tempel nodig waren. En er moest geld komen voor het offer voor de verzoening van Israëls zonden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
voor de toonbroden, voor het dagelijks meeloffer en het dagelijks brandoffer, voor de offers voor de sabbat, de nieuwemaansdagen en de voorgeschreven feesten, voor de heilige geschenken en voor de zondeoffers waarmee verzoening gedaan wordt voor Israël, kortom, voor de hele dienst in het huis van onze God.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
We legden onszelf geboden op om een derde sjekel per jaar voor de dienst van het Huis van onze GOD te geven,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Tot het brood der toerichting, en het gedurig spijsoffer, en tot het gedurig brandoffer, der sabbatten, der nieuwe maanden, tot de gezette hoogtijden, en tot de heilige dingen, en tot de zondofferen, om verzoening te doen over Israël; en tot alle werk van het huis onzes Gods.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Tot het brood der toerichting, en het gedurig spijsoffer, en tot het gedurig brandoffer, der sabbatten, der nieuwe maanden, tot de gezette hoogtijden, en tot de heilige dingen, en tot de zondofferen, om verzoening te doen over Israel; en tot alle werk van het huis onzes Gods.