Nehemiah 10:34 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
We lootten erom wie van het volk, de priesters en de Levieten voor het hout moesten zorgen [voor het altaar]. Alle families werden ingedeeld in een schema waarop stond wie wanneer het hout moest leveren voor het altaar voor de offers van God. Jaar in jaar uit zou zo iedereen weten wanneer hij aan de beurt was.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Wij, de priesters, de Levieten en het volk, hebben het lot geworpen over het offer van het hout, om dat naar het huis van onze God te brengen, ingedeeld naar onze families, op vastgestelde tijden, jaar op jaar, om dat te verbranden op het altaar van de HEERE onze God, overeenkomstig wat in de wet beschreven staat.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ook hebben wij, de priesters, de Levieten en het volk, het lot geworpen over de levering van het hout, te brengen naar het huis van onze God, volgens onze families, op vastgestelde tijden, jaar op jaar, om het te verbranden op het altaar van de HERE, onze God, zoals in de wet is voorgeschreven.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Dat wij, priesters, levieten en volk, het lot zullen werpen, om jaarlijks op vaste tijden in familiegroepen hout te leveren en naar het huis van God te brengen tot brandstof op het altaar van Jahweh, onzen God, zoals het in de Wet is bepaald.
Dutch 2007 (HTB)
Toen lootten wij erom welke families van priesters, Levieten of gewone mensen hout moesten halen voor de brandoffers in de tempel. Dit gebeurde in overeenstemming met de voorschriften uit de wet en het hout moest jaarlijks op een vastgestelde tijd worden geleverd.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
We lootten erom wie van de priesters, van de Levieten en van het volk, per geslacht, aan het huis van onze God jaarlijks, op vaste tijdstippen, het hout moesten leveren voor het vuur op het altaar van onze Heer*** God, zoals het in de Wet staat.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
voor het toonbrood, het voortdurende spijs offer, het voortdurende brandoffer van de sabbatten en de nieuwemaansdagen, voor de vaste feesten en de heilige gaven en voor de zondoffers, om daarmee verzoening over Israël te doen, en voor al het werk van het Huis van onze GOD.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ook wierpen wij de loten, onder de priesters, de Levieten en het volk, over het offer van het hout, dat men brengen zou ten huize onzes Gods, naar het huis onzer vaderen, op bestemde tijden, jaar op jaar, om te branden op het altaar des HEEREN, onzes Gods, gelijk het in de wet geschreven is;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ook wierpen wij de loten, onder de priesters, de Levieten en het volk, over het offer van het hout, dat men brengen zou ten huize onzes Gods, naar het huis onzer vaderen, op bestemde tijden, jaar op jaar, om te branden op het altaar des HEEREN, onzes Gods, gelijk het in de wet geschreven is;