Nehemiah 10:39 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Van alles wat de Levieten zouden ophalen, moesten ze de Heer een beweeg-offer brengen. Daarna moest het naar de voorraadkamers worden gebracht. Want dat is de plaats waar de Israëlieten en de Levieten de tienden van graan, wijn en olijf-olie moeten brengen. Daar zijn ook de voorwerpen die gebruikt worden voor de dienst in de tempel, en de priesters die dienst doen, de poortwachters en de zangers. We beloofden dat we de tempel van onze God niet zouden verwaarlozen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
want de Israëlieten en de Levieten moeten het hefoffer van graan, nieuwe wijn en olie naar de voorraad kamers brengen; daar zijn immers de voorwerpen van het heiligdom, de priesters die dienstdoen, de poortwachters en de zangers. Wij zullen het huis van onze God niet verwaarlozen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want naar die vertrekken moeten de Israëlieten en de Levieten de heffing van koren, most en olie brengen; daar bevindt zich het heilige gerei en zijn de dienstdoende priesters, de poortwachters en de zangers. Het huis van onze God willen wij niet aan zijn lot overlaten.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Dat de kinderen Israëls en de zonen van Levi het hefoffer aan koren, most en olie naar die kamers zullen brengen, waar de vaten voor het heiligdom, voor de dienstdoende priesters en voor de poortwachters en zangers zijn. Dat wij ook het huis van onzen God niet zullen verwaarlozen.
Dutch 2007 (HTB)
De wet zei dat het volk en de Levieten deze bijdragen, bestaande uit graan, nieuwe wijn en olijfolie, naar de tempel moesten brengen en in de heilige vaten opslaan. Dienstdoende priesters, poortwachters en koorleden konden er dan gebruik van maken. Zo spraken wij af dat wij de tempel van onze God niet zouden verwaarlozen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
omdat de Israëlieten en de Levieten de hefoffers van graan, wijn en olie naar de voorraadkamers moeten brengen, waar ook de voorwerpen van het heiligdom bewaard worden en de dienstdoende priesters, deurwachters en zangers wonen; dat wij op deze manier het huis van onze God niet zouden verwaarlozen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
en dat er een priester, een zoon van Aäron, bij de Levieten zou zijn, wanneer de Levieten de tienden in ontvangst zouden nemen en dat de Levieten een tiende van de tienden naar het Huis van onze GOD zouden brengen, naar de vertrekken van het huis met de schatten,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want de kinderen Israëls en de kinderen van Levi moeten hefoffer van koren, most en olie in die kameren brengen, omdat aldaar de vaten des heiligdoms zijn, en de priesteren, die dienen, en de poortiers, en de zangers; dat wij alzo het huis onzes Gods niet zouden verlaten.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want de kinderen Israels en de kinderen van Levi moeten hefoffer van koren, most en olie in die kameren brengen, omdat aldaar de vaten des heiligdoms zijn, en de priesteren, die dienen, en de poortiers, en de zangers; dat wij alzo het huis onzes Gods niet zouden verlaten.