Nehemiah 12:43 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Die dag werden er heel veel offers gebracht. Iedereen was blij, want God had hen heel erg blij gemaakt. Ook de vrouwen en kinderen vierden feest. Tot ver buiten Jeruzalem was het feest te horen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zij brachten op die dag grote offers en waren verblijd, want God had hen in grote mate verblijd, en ook de vrouwen en de kinderen waren verblijd, zodat de blijdschap van Jeruzalem van ver gehoord werd.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Men bracht op die dag talrijke offers; en men verheugde zich, want God had hen verheugd met grote vreugde; ook de vrouwen en de kinderen verheugden zich, zodat de vreugde van Jeruzalem van verre gehoord werd.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
In die tijd werden er mannen aangesteld, die belast waren met het toezicht over de kamers voor de voorraden, hefoffers, eerstelingen en tienden, om daarin de wettelijke cijnzen, naar de verhouding van de landerijen der steden, voor de priesters en levieten te bergen. Want Juda beleefde nu vreugde aan de dienstdoende priesters en levieten;
Dutch 2007 (HTB)
Op die vreugdevolle dag werden heel veel offers gebracht, want God had ons grote blijdschap geschonken. Ook de vrouwen en kinderen deelden in de feestvreugde. Het feestgedruis in Jeruzalem was tot in de verre omtrek te horen!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Die dag werden er grote aantallen offers gebracht. Iedereen vierde feest, want God had hen met grote blijdschap vervuld. Ook de vrouwen en kinderen vierden feest. Tot ver buiten Jeruzalem was het feestgedruis te horen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Op die dag offerden zij grote slacht offers. Zij waren blij, want GOD had hen verblijd met grote blijdschap. Ook de vrouwen en de kinderen waren blij, zodat de blijdschap van Jeruzalem van uit de verte te horen was.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Op die vreugdevolle dag werden heel veel offers gebracht, want God had ons grote blijdschap geschonken. Ook de vrouwen en kinderen deelden in de feestvreugde. Het feestgedruis in Jeruzalem was tot in de verre omtrek te horen!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En zij offerden deszelven daags grote slachtofferen, en waren vrolijk; want God had hen vrolijk gemaakt met grote vrolijkheid; en ook waren de vrouwen en de kinderen vrolijk; zodat de vrolijkheid van Jeruzalem tot van verre gehoord werd.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En zij offerden deszelven daags grote slachtofferen, en waren vrolijk; want God had hen vrolijk gemaakt met grote vrolijkheid; en ook waren de vrouwen en de kinderen vrolijk; zodat de vrolijkheid van Jeruzalem tot van verre gehoord werd.