Nehemiah 13:25 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik sprak hierover met die mannen. Ik was erg kwaad op hen. Ik sloeg hen, trok hun de haren uit en bedreigde hen: "Jullie, je zonen en je dochters mogen niet trouwen met mensen van een ander volk!
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ik had onenigheid met hen en ik vervloekte hen. En ik sloeg sommige mannen van hen en trok hun de haren uit. Ik liet hen zweren bij God: U zult uw dochters niet aan hun zonen geven en van hun dochters niemand voor uw zonen of voor uzelf nemen!
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ik onderhield hen hierover, vervloekte hen, sloeg enigen van hen, trok hun de haren uit, en bezwoer hen bij God: Gij moogt uw dochters niet aan hun zonen geven en geen van hun dochters voor uw zonen of voor uzelf nemen!
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ik verweet het hun en vervloekte hen, ranselde sommigen hunner af en trok ze de haren uit. Ik bezwoer ze bij God: Neen, gij moogt uw dochters niet aan hun zonen geven, en hun dochters niet voor uw zonen nemen of voor uzelf!
Dutch 2007 (HTB)
Daarom riep ik ook deze Joden ter verantwoording, vervloekte hen, sloeg enkelen en trok hun haren uit. Ik liet hen bij God zweren dat zij en hun kinderen nooit met niet-Joden zouden trouwen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Woedend riep ik die mannen ter verantwoording, sommigen van hen sloeg ik, trok hun de haren uit en liet hen bij God zweren: "Zweer dat jullie je dochters niet meer aan hun zonen tot vrouw geven, en hun dochters niet meer tot vrouwen nemen voor jezelf of voor je zonen!
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik twistte met hen en vervloekte hen. Ik sloeg sommige mannen onder hen en trok hun de haren uit en ik liet hen zweren bij GOD: “ O wee, als jullie je dochters aan hun zonen ten huwelijk geven en o wee als jullie hun dochters voor jullie zonen of voor jullie zelf als vrouw nemen!”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Daarom riep ik ook deze Judeeërs ter verantwoording, vervloekte hen, sloeg enkelen en trok hun haren uit. Ik liet hen bij God zweren dat zij en hun kinderen nooit met niet-Judeeërs zouden trouwen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zo twistte ik met hen, en vloekte hen, en sloeg sommige mannen van hen, en plukte hun het haar uit; en ik deed hen zweren bij God: Indien gij uw dochteren hun zonen zult geven, en indien gij van hun dochteren voor uw zonen of voor u zult nemen!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zo twistte ik met hen, en vloekte hen, en sloeg sommige mannen van hen, en plukte hun het haar uit; en ik deed hen zweren bij God: Indien gij uw dochteren hun zonen zult geven, en indien gij van hun dochteren voor uw zonen of voor u zult nemen!