Nehemiah 2:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De leiders wisten niet waar ik was geweest of wat ik had gedaan. Want ik had nog tegen niemand van de Judeeërs, de priesters, de leiders en de ambtenaren iets gezegd.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En de machthebbers wisten niet waar ik heen gegaan was en wat ik aan het doen was, want ik had tot nog toe de Joden, de priesters, de edelen, de machthebbers en de anderen die het werk deden, niets verteld.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De leiders nu wisten niet, waarheen ik gegaan was en wat ik gedaan had; want aan de Joden, de priesters, de edelen, de leiders en de overige beambten, had ik het tot nog toe niet verteld.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zelfs de voormannen wisten niet, waar ik heen was gegaan en wat ik beoogde; want ik had er aan Joden noch priesters, aan edelen noch regenten, noch aan de overigen, die het werk moesten doen, tot nu toe iets van gezegd.
Dutch 2007 (HTB)
De stadsbestuurders wisten niet waar ik was geweest en wat ik had gedaan. Want tot nog toe had ik niemand iets over mijn plannen verteld. Niemand was ervan op de hoogte, ook de politieke en geestelijke leiders niet en zelfs zij niet, die het werk zouden doen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De bestuurders wisten niet waar ik was geweest of wat ik had gedaan, want ik had nog aan geen van de Joden, priesters, vooraanstaande mannen, bestuurders of degenen die het werk deden iets laten weten.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De bestuurders wisten niet waar ik heengegaan was en wat ik aan het doen was, want tot dan toe had ik de Joden, de priesters, de edelen, de bestuurders en de overigen die het werk deden, nog niets verteld.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De stadsbestuurders wisten niet waar ik was geweest en wat ik had gedaan. Want tot nog toe had ik niemand iets over mijn plannen verteld. Niemand was ervan op de hoogte, ook de politieke en geestelijke leiders niet en zelfs zij niet die het werk zouden doen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de overheden wisten niet, waar ik heengegaan was, en wat ik deed; want ik had tot nog toe den Joden, en den priesteren, en den edelen, en overheden, en den anderen, die het werk deden, niets te kennen gegeven.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de overheden wisten niet, waar ik heengegaan was, en wat ik deed; want ik had tot nog toe den Joden, en den priesteren, en den edelen, en overheden, en den anderen, die het werk deden, niets te kennen gegeven.