Nehemiah 4:20 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Als er gevaar is, laat ik op de ramshoorn blazen. Als jullie dat horen, moeten jullie allemaal naar de plaats komen waar geblazen wordt. Onze God zal voor ons strijden!"
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Op de plaats waar u het bazuingeschal hoort, daar moet u zich bij ons voegen. Onze God zal voor ons strijden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Op de plaats, vanwaar gij het hoorngeschal hoort, moet gij u bij ons verzamelen. Onze God zal voor ons strijden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Waar ge dus het signaal hoort van de bazuin, daar moet ge u met ons verenigen, en onze God zal voor ons strijden.
Dutch 2007 (HTB)
"dat u, zodra u alarm hoort blazen, snel naar mij moet komen; onze God zal Zelf voor ons strijden."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Als je op de ramshoorn hoort blazen, verzamel je dan allemaal daar waar de hoorn klinkt en onze God zal voor ons strijden!"
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘dat u, zodra u alarm hoort blazen, snel naar mij moet komen, onze God zal Zelf voor ons strijden.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ter plaatse, waar gij het geluid der bazuin zult horen, daarheen zult gij u tot ons verzamelen; onze God zal voor ons strijden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ter plaatse, waar gij het geluid der bazuin zult horen, daarheen zult gij u tot ons verzamelen; onze God zal voor ons strijden.