Nehemiah 4:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Heer, vergeef hun niet wat ze ons aandoen. Want door de mensen te beledigen die de muur herbouwen, beledigen ze U!
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Bedek hun ongerechtigheid niet en laat hun zonde niet uitgewist worden van voor Uw aangezicht, want zij hebben U getergd tegenover de bouwers.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Bedek hun ongerechtigheden niet en laat hun zonde niet uitgewist worden voor uw aangezicht, omdat zij krenkend zijn opgetreden tegen hen die herbouwen. –
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Neen, bedek hun misdaad niet, en wis hun zonde niet weg voor uw aanschijn; want ze hebben de bouwers gekrenkt!
Dutch 2007 (HTB)
Vergeef hun hun zonde niet, onthoud wat zij hebben misdaan. Want zij maken U belachelijk door ons, die de muur herbouwen, te bespotten."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Bedek hun wandaden niet en doe hun zonde niet uit uw ogen weg, want ze hebben de bouwers zwaar beledigd.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Nu hadden onze vijanden gezegd: “Zij zullen niets merken en niets zien, totdat wij in hun midden komen en hen doden. Zo zullen wij het werk tot stilstand brengen.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Vergeef hun hun zonde niet, maar onthoud wat zij hebben misdaan. Want zij maken U belachelijk door ons die de muur herbouwen, te bespotten.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En dek hun ongerechtigheid niet toe; en hun zonde worde niet uitgedelgd van voor Uw aangezicht, want zij hebben U getergd, staande tegenover de bouwlieden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En dek hun ongerechtigheid niet toe; en hun zonde worde niet uitgedelgd van voor Uw aangezicht, want zij hebben U getergd, staande tegenover de bouwlieden.

Aanbevolen literatuur