Nehemiah 4:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar we baden tot onze God. En omdat we wisten wat ze van plan waren, zetten we dag en nacht wachtposten neer.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar wij baden tot onze God en plaatsten een wacht tegen hen, dag en nacht, vanwege hen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Doch wij baden tot onze God, en vanwege hun houding zetten wij dag en nacht een wacht tegen hen uit.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Doch wij baden tot onzen God, en lieten, daar we ze vreesden, dag en nacht tegen hen een wacht betrekken.
Dutch 2007 (HTB)
Maar wij baden tot onze God en wegens het dreigend gevaar lieten wij de muren dag en nacht bewaken.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar we baden tot onze God en zetten dag en nacht wachtposten uit vanwege hen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen onze vijanden hoorden dat wij het te weten waren gekomen en dat GOD hun plan verijdeld had, gingen wij allemaal terug naar de muur, ieder naar zijn eigen werk.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar wij baden tot onze God en wegens het dreigend gevaar lieten wij de muren dag en nacht bewaken.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar wij baden tot onzen God, en zetten wacht tegen hen, dag en nacht, hunnenthalve.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar wij baden tot onzen God, en zetten wacht tegen hen, dag en nacht, hunnenthalve.