Nehemiah 5:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Elke dag was voor de maaltijd nodig: één koe, zes van mijn beste schapen, en ook nog kippen en andere vogels. Elke tiende dag werd er een overvloed aan wijn gebracht. Toch eiste ik niet van het volk dat zij voor dat eten moesten zorgen. Want ze hadden het zo al moeilijk genoeg.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Wat klaargemaakt werd voor één dag: Voor mij werden klaargemaakt één rund, zes uitgelezen stuks kleinvee en vogels en, met een tussenpoos van tien dagen, zeer veel van allerlei soorten wijn. En bovendien eiste ik niet het brood, bestemd voor de landvoogd, want de dienstbaarheid drukte zwaar op dit volk.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Wat op één dag bereid werd: één rund, zes uitgelezen stuks kleinvee, en gevogelte, kwam op mijn kosten, en alle tien dagen allerlei wijn in overvloed. En met dat al heb ik het brood van een landvoogd niet gevorderd, omdat de dienst zwaar op dit volk drukt.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wat iedere dag werd toebereid: een rund, zes van de beste schapen en het gevogelte: kwam op mijn kosten; bovendien om de tien dagen nog vele zakken met wijn. Toch heb ik niet het onderhoud van een stadhouder willen eisen, omdat die verplichting te zwaar op het volk zou drukken.
Dutch 2007 (HTB)
Elke dag waren één rund, zes vette schapen en allerlei gevogelte nodig voor de maaltijd. Elke tien dagen moest mijn uitgebreide voorraad wijn worden aangevuld. Toch weigerde ik (al was ik gouverneur) van het volk een bijdrage te vragen, want het maakte al een moeilijke tijd door.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Elke dag werden, op mijn kosten, één os en zes van de beste schapen bereid, bovendien gevogelte, en om de tien dagen zorgde ik voor diverse wijnen in grote hoeveelheden. Toch maakte ik geen gebruik van mijn recht als landvoogd door het volk van dit voedsel te worden voorzien, want de lasten die het volk werden opgelegd waren al zwaar genoeg.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Wat er voor één dag werd bereid, was één rund en zes speciaal uitgekozen dieren van de schapen en geiten, en ook werden er vogels voor mij klaargemaakt en om de tien dagen allerlei wijn in overvloed. Bij dit alles heb ik niet het voedsel voor een landvoogd geëist, omdat de dienst zwaar op dit volk drukte.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Elke dag waren één rund, zes vette schapen en allerlei gevogelte nodig voor de maaltijd. Om de tien dagen moest mijn uitgebreide voorraad wijn worden aangevuld. Toch weigerde ik als gouverneur een bijdrage van het volk te vragen, want het maakte al een moeilijke tijd door.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En wat voor één dag bereid werd, was één os en zes uitgelezen schapen; ook werden mij vogelen bereid, en binnen tien dagen van allen wijn zeer veel; nog heb ik bij dezen het brood des landvoogds niet gezocht, omdat de dienstbaarheid zwaar was over dit volk.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En wat voor een dag bereid werd, was een os en zes uitgelezen schapen; ook werden mij vogelen bereid, en binnen tien dagen van allen wijn zeer veel; nog heb ik bij dezen het brood des landvoogds niet gezocht, omdat de dienstbaarheid zwaar was over dit volk.