Nehemiah 5:7 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik dacht er goed over na en ging toen naar de rijke mensen toe. Ik zei tegen hen: "Jullie vragen rente als jullie geld uitlenen! En dat nog wel van mensen van je eigen volk!" Ik riep alle rijke mensen bij elkaar voor een grote vergadering.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ik ging bij mijzelf te rade en ik riep de edelen en de machthebbers ter verantwoording en zei tegen hen: U leent geld uit tegen rente, ieder aan zijn broeder! Vervolgens belegde ik een grote vergadering tegen hen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
nadat ik alles goed had overwogen, verweet ik de edelen en de leiders: Gij neemt woeker, ieder van zijn volksgenoot. Ook belegde ik tegen hen een grote vergadering en
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Na bij mijzelf te hebben overlegd, riep ik de edelen en voormannen ter verantwoording, en sprak tot hen: Gij drijft woeker tegenover uw broeders! Ik belegde een grote vergadering tegen hen,
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik overwoog alles goed en ging vervolgens naar de vooraanstaande mannen en de bestuurders om hen ter verantwoording te roepen en zei hun: "Jullie persen je volksgenoten af!" Ik belegde een grote vergadering tegen hen en zei tegen hen:
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik overlegde in mijn hart en ik klaagde de edelen en de bestuurders aan en zei tegen hen: “Ieder van jullie heeft zijn broeder met schuld en opgezadeld.” Ik belegde een grote samenkomst tegen hen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Nadat ik alles goed had overdacht, ging ik naar die voorname burgers en de bestuurders om hen terecht te wijzen. ‘Wat zijn dat voor een woekerpraktijken?’ vroeg ik. ‘Hoe dúrft u rente te vragen van uw volksgenoten?’ Ik liet de zaak in het openbaar voorkomen
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En mijn hart beraadslaagde in mij; daarna twistte ik met de edelen, en met de overheden, en zeide tot hen: Gijlieden vordert een last, een iegelijk van zijn broeder. Voorts belegde ik een grote vergadering tegen hen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En mijn hart beraadslaagde in mij; daarna twistte ik met de edelen, en met de overheden, en zeide tot hen: Gijlieden vordert een last, een iegelijk van zijn broeder. Voorts belegde ik een grote vergadering tegen hen.