Nehemiah 5:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Daar zei ik tegen hen: "Wij hebben zoveel mogelijk van onze volksgenoten die aan buitenlanders waren verkocht, teruggekocht. Maar júllie verkopen je eigen volksgenoten en zij verkopen zich aan ons!" Ze zwegen en wisten niets te antwoorden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ik zei tegen hen: Wíj hebben onze broeders, de Joden, die aan de heidenvolken verkocht waren, teruggekocht zoveel als in ons vermogen lag; gaat ú nu weer uw broeders verkopen zodat ze weer aan ons zouden worden verkocht? Toen zwegen zij en vonden geen antwoord.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
zeide tot hen: Wij hebben onze broeders, de Joden, die aan de heidenen verkocht waren, losgekocht, voor zover wij konden; maar gij gaat uw broeders verkopen en zij verkopen zich aan ons! En zij zwegen en vonden geen antwoord.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
en sprak hun toe: Wij hebben onze joodse broeders, die aan de heidenen waren verkocht, zoveel we konden, vrijgekocht; en nu gaat gij uw eigen broeders verkopen, en worden zij onder ons verkocht! Ze zwegen, en wisten geen antwoord.
Dutch 2007 (HTB)
tijdens de rechtzitting riep ik hen toe: "Wij hebben zoveel wij konden onze Joodse broeders die aan heidense volken verkocht waren, losgekocht. Maar nu dwingt u hen opnieuw slaaf te worden. Hoe vaak moeten wij hen nog loskopen?" De beklaagden wisten niets tot hun verdediging te zeggen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
"Wij hebben voor zover wij mogelijkheid hadden onze Joodse volksgenoten teruggekocht die aan andere volken verkocht waren. Maar jullie verkopen je eigen volksgenoten en zij verkopen zich aan ons!" Ze zwegen en wisten niets te antwoorden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik zei tegen hen: “Wij hebben onze broeders, de Joden, die aan de volken verkocht waren, naar ons vermogen teruggekocht. Gaan jullie nu jullie broeders verkopen en worden ze nu aan ons te koop aangeboden?” Zij zwegen en hadden geen weerwoord.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
en tijdens de rechtzitting zei ik: ‘Voorzover we konden, hebben we onze broeders die aan vreemden verkocht waren, losgekocht. Maar nu dwingt u hen opnieuw slaaf te worden. Hoe vaak moeten wij hen nog loskopen?’ De beklaagden wisten niets tot hun verdediging te zeggen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En ik zeide tot hen: Wij hebben onze broederen, de Joden, die aan de heidenen verkocht waren, naar ons vermogen wedergekocht; en zoudt gijlieden ook uw broederen verkopen, of zouden zij aan ons verkocht worden? Toen zwegen zij, en vonden geen antwoord.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En ik zeide tot hen: Wij hebben onze broederen, de Joden, die aan de heidenen verkocht waren, naar ons vermogen wedergekocht; en zoudt gijlieden ook uw broederen verkopen, of zouden zij aan ons verkocht worden? Toen zwegen zij, en vonden geen antwoord.