Nehemiah 8:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Verder zei Nehemia tegen hen: "Ga thuis een feestmaaltijd klaarmaken. Zorg ervoor dat de mensen die niets hebben, ook een deel krijgen. Vandaag vieren we feest voor de Heer. Wees dus niet verdrietig, want de blijdschap van de Heer zal jullie kracht geven."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Verder zei hij tegen hen: Ga, eet lekkernijen en drink zoete dranken. En deel uit aan hen voor wie niets is klaargemaakt, want deze dag is heilig voor onze Heere. Wees niet bedroefd, want de vreugde van de HEERE, dat is uw kracht.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Voorts zeide hij tot hen: Gaat heen, eet lekkernijen en drinkt zoete dranken en zendt aan ieder voor wie niets bereid is, een deel, want deze dag is voor onze Here heilig: weest dus niet verdrietig, want de vreugde in de HERE, die is uw toevlucht.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ook de levieten kalmeerden het volk, en herhaalden: Weest maar gerust, want deze dag is heilig; weest niet bedroefd!
Dutch 2007 (HTB)
Stuur een deel van uw maaltijd naar de arme mensen, want de vreugde die de HERE geeft, zal uw kracht zijn! Wees dus niet verdrietig."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Verder zei Nehemia tegen hen: "Ga feestvieren met lekker eten en drinken, en deel uit aan wie niets hebben, want deze dag is voor onze Heer*** geheiligd. Wees niet bedroefd, want de blijdschap die de Heer*** geeft, is jullie kracht."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De Levieten troostten heel het volk en zeiden: “Wees stil, want deze dag is heilig! Wees niet bedroefd!”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ook de Levieten kalmeerden het volk door te zeggen: ‘Wees stil en treur niet langer, want dit is een heilige dag!’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Voorts zeide hij tot hen: Gaat, eet het vette, en drinkt het zoete, en zendt delen dengenen, voor welken niets bereid is, want deze dag is onzen Heere heilig; zo bedroeft u niet, want de blijdschap des HEEREN, die is uw sterkte.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Voorts zeide hij tot hen: Gaat, eet het vette, en drinkt het zoete, en zendt delen dengenen, voor welken niets bereid is, want deze dag is onzen Heere heilig; zo bedroeft u niet, want de blijdschap des HEEREN, die is uw sterkte.