Nehemiah 8:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ook stond er in dat ze naar alle steden en Jeruzalem de boodschap moesten sturen: "Ga naar de bergen en haal takken van olijfbomen, wilgen, mirten, palmen en andere bomen met bladeren. Bouw hutten van die takken. Want dat staat in de wet."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
en dat zij het overal zouden doen horen en een boodschap zouden laten gaan door al hun steden en in Jeruzalem, en zouden zeggen: Ga naar buiten, naar de bergen en breng loof van de olijfboom, loof van de olijfwilg, loof van de mirte, loof van de palmboom, en loof van andere dicht bebladerde bomen, om loofhutten te maken overeenkomstig wat voorgeschreven is.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
en dat zij een bevel zouden uitvaardigen en laten omroepen in al hun steden en in Jeruzalem van deze inhoud: Trekt uit naar het gebergte en brengt het loof van de olijfboom, van de olijfwilg, van de mirt, van palmen, van loofbomen, om loofhutten te maken, zoals geschreven staat.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En het volk ging ze halen, en allen maakten zich hutten op hun eigen dak of hun hoven, op de voorhoven van de tempel, op het plein voor de Waterpoort of het plein van de Efraïmpoort.
Dutch 2007 (HTB)
In alle steden, cck in Jeruzalem, moest worden bekendgemaakt dat de bevolking de bergen moest intrekken om takken van de olijfboom, olijfwilg, mirt, palm en andere loofbomen te halen. Daarvan moesten zij hutten maken waarin zij tijdens het feest konden wonen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
en dat in al hun steden en in Jeruzalem afgekondigd en bekendgemaakt moest worden: 'Ga naar de bergen, haal takken van olijfbomen, wilgen, mirten, palmen en andere loofbomen en bouw daar loofhutten van, zoals het is voorgeschreven.'
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen trok het volk eropuit. Ze haalden looftakken en maakten voor zichzelf loofhutten, ieder op zijn eigen dak en in hun voorhoven en in de voorhoven van het Huis van GOD en op het plein van de Waterpoort en op het plein van de Efraïmpoort.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen trokken de mensen naar de bergen, haalden er takken en bouwden hutten op de platte daken van hun huizen, op hun binnenplaats, op het plein voor de tempel, op het plein voor de Waterpoort of op het plein bij de Efraïm-poort.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En dat zij het zouden luidbaar maken, en een stem laten doorgaan door al hun steden, en te Jeruzalem, zeggende: Gaat uit op het gebergte, en haalt takken van olijfbomen, en takken van andere olieachtige bomen, en takken van mirtebomen, en takken van palmbomen, en takken van andere dichte bomen, om loofhutten te maken, als er geschreven is.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En dat zij het zouden luidbaar maken, en een stem laten doorgaan door al hun steden, en te Jeruzalem, zeggende: Gaat uit op het gebergte, en haalt takken van olijfbomen, en takken van andere olieachtige bomen, en takken van mirtebomen, en takken van palmbomen, en takken van andere dichte bomen, om loofhutten te maken, als er geschreven is.