Nehemiah 8:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Alle mensen die uit Babel waren teruggekomen, maakten hutten en woonden daar in. Dat hadden de Israëlieten niet gedaan sinds de tijd dat Jozua, de zoon van Nun hen leidde. Iedereen was heel erg blij.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De hele gemeente van hen die uit de gevangenschap waren teruggekeerd, maakte loofhutten en woonde in die loofhutten, want zo hadden de Israëlieten niet meer gedaan vanaf de dagen van Jozua, de zoon van Nun, tot op deze dag. Er was zeer grote blijdschap.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De gehele gemeente van hen die uit de ballingschap waren teruggekeerd, maakte loofhutten en woonde in de loofhutten. Zó hadden de Israëlieten niet gedaan sinds de dagen van Jozua, de zoon van Nun, tot op die dag. Er heerste dus zeer grote vreugde.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Dag aan dag las men voor uit het boek van Gods Wet, van de eerste dag tot de laatste. Zeven dagen lang vierde men feest, en op de achtste dag werd een feestelijke bijeenkomst gehouden, zoals dat voorgeschreven staat.
Dutch 2007 (HTB)
Alle teruggekeerde ballingen woonden in deze hutten gedurende de zeven dagen van het feest. Iedereen was uitgelaten van vreugde, want dit was de eerste keer sinds de tijd van Jozua, de zoon van Nun, dat dit feest weer werd gevierd!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De hele gemeenschap van hen die uit de ballingschap waren teruggekeerd, bouwde loofhutten en ging daarin wonen. Dat hadden de Israëlieten tot dan toe niet meer gedaan sinds de tijd van Jozua, de zoon van Nun. Er heerste grote vreugde.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Dag aan dag las men in de boekrol van de Wet van GOD, vanaf de eerste dag tot de laatste dag. Zij vierden zeven dagen lang feest en op de achtste dag was er volgens het voorschrift een gewijde samenkomst.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Op elk van de zeven feestdagen werd uit de wet voorgelezen. En op de achtste dag was er een feestelijke slotbijeenkomst, zoals in de wet van Mozes was voorgeschreven.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de ganse gemeente dergenen, die uit de gevangenis waren wedergekomen, maakten loofhutten, en woonden in die loofhutten; want de kinderen Israëls hadden alzo niet gedaan sinds de dagen van Jésua, den zoon van Nun, tot op dezen dag toe; en er was zeer grote blijdschap.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de ganse gemeente dergenen, die uit de gevangenis waren wedergekomen, maakten loofhutten, en woonden in die loofhutten; want de kinderen Israels hadden alzo niet gedaan sinds de dagen van Jesua, den zoon van Nun, tot op dezen dag toe; en er was zeer grote blijdschap. [ (Nehemiah 8:19) En men las in het wetboek Gods dag bij dag, van den eersten dag tot den laatsten dag. En zij hielden het feest zeven dagen, en op den achtsten dag den verbodsdag, naar het recht. ]