Nehemiah 9:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
heeft U hen niet verlaten in de woestijn. Want U bent liefdevol en vriendelijk. De grote, hoge wolk die hen overdag leidde, verliet hen niet. En de wolk van vuur die hun 's nachts licht gaf en hun de weg wees, ging niet bij hen weg.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
hebt U hen in Uw grote barmhartigheid toch niet verlaten in de woestijn. De wolkkolom week overdag niet van boven hen om hen te leiden op de weg, en ook de vuurkolom 's nachts niet om voor hen de weg te verlichten waarop zij zouden gaan.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
hebt Gij toch in uw grote barmhartigheid hen niet in de woestijn verlaten. De wolkkolom week niet van boven hen des daags, om hen op de weg te leiden, noch de vuurkolom des nachts, om hun op de weg die zij gingen, licht te geven.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
zelfs toen nog hebt Gij in uw grote ontferming ze in de woestijn niet verlaten. De wolkkolom week niet van hen overdag, om hen op de weg te geleiden, en de vuurkolom niets des nachts, om hun weg te verlichten, die ze hadden te gaan;
Dutch 2007 (HTB)
en toch hebt U hen niet in de woestijn achtergelaten om te sterven. Want U hield zielsveel van hen. Dag aan dag ging de wolkkolom voor hen uit en elke nacht wees de vuurkolom de weg.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
hebt U hen vanwege uw grote barmhartigheid niet verlaten in de woestijn. De wolkkolom die hen overdag de weg wees verliet hen niet, net zomin als de vuurkolom die 's nachts voor hen de weg verlichtte die ze moesten gaan.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
hebt U hen in uw grote barmhartigheid niet in de woestijn achtergelaten. De wolkzuil om hen op de weg te leiden is overdag niet boven hen weggegaan en ook ’s nachts de vuurzuil niet, om hen licht te geven en de weg te wijzen waarlangs zij moesten gaan.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
en toch hebt U hen niet in de woestijn achtergelaten om te sterven. Want U hield zielsveel van hen. Dag in dag uit ging de wolkkolom voor hen uit en elke nacht wees de vuurkolom de weg.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Hebt Gij hen nochtans door Uw grote barmhartigheid niet verlaten in de woestijn; de wolkkolom week niet van hen des daags, om hen op den weg te leiden, noch de vuurkolom des nachts, om hen te lichten, en dat, op den weg, waarin zij zouden wandelen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Hebt Gij hen nochtans door Uw grote barmhartigheid niet verlaten in de woestijn; de wolkkolom week niet van hen des daags, om hen op den weg te leiden, noch de vuurkolom des nachts, om hen te lichten, en dat, op den weg, waarin zij zouden wandelen.