Nehemiah 9:25 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ze hebben sterke steden en vruchtbare grond veroverd. Ook huizen vol met spullen, waterputten die in de rotsen waren uitgehakt, veel wijngaarden, olijfbomen en fruitbomen. Ze hadden meer dan genoeg te eten. Ze hadden een goed leven, dankzij U.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zij hebben versterkte steden en vruchtbare grond ingenomen en hebben huizen in bezit genomen die vol zijn van alle goeds, uitgehakte waterputten, wijngaarden, olijfbomen en vruchtbomen in overvloed. Zij hebben gegeten en zijn verzadigd en welvarend geworden en hebben als in een lusthof geleefd door Uw grote goedheid.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zij hebben versterkte steden en vette grond veroverd en huizen, vol met allerlei goederen, uitgehouwen waterbakken, wijngaarden, olijfbomen en vruchtbomen in menigte in bezit genomen. En zij aten en werden verzadigd en welgedaan en leefden weelderig door uw grote goedheid.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ze hebben versterkte steden en vette akkers veroverd, huizen genomen met heel de have erin, uitgehouwen vijvers en wijngaarden, olijven en vruchtbomen zonder tal. Maar toen zij hadden gegeten, verzadigd waren en vet, en van al uw goede gaven hadden genoten,
Dutch 2007 (HTB)
Uw volk heeft vestingsteden en vruchtbare grond veroverd. Zij hebben huizen vol goede gebruiksvoorwerpen, uitgehouwen waterbakken, wijngaarden, olijfbomen en talrijke vruchtbomen in bezit genomen. Er was voedsel in overvloed en zij leefden in weelderige omstandigheden dank zij Uw grote goedheid.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ze hebben versterkte steden en vruchtbare grond veroverd, huizen vol goederen in bezit genomen en waterputten die in de rotsen waren uitgehouwen en talloze wijngaarden, olijfgaarden en vruchtbomen. Ze hadden eten in overvloed, werden welvarend en leidden een goed leven, dankzij uw grote goedheid.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zij hebben versterkte steden en een vruchtbaar land ingenomen en ook hebben zij huizen vol met alle rlei goeds, uitgehakte waterputten, wijngaarden, olijfgaarden en fruitbomen in overvloed als erfdeel in bezit genomen en zij hebben gegeten, zijn verzadigd en vet geworden en hebben genoten dankzij uw grote goedheid.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Uw volk heeft vestingsteden en vruchtbare grond veroverd. Zij hebben huizen vol goede gebruiksvoorwerpen, uitgehouwen waterbakken, wijngaarden, olijfbomen en talrijke vruchtbomen in bezit genomen. Er was voedsel in overvloed en zij leefden in weelderige omstandigheden dankzij uw grote goedheid.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En zij hebben vaste steden en een vet land ingenomen, en erfelijk bezeten, huizen, vol van alle goed, uitgehouwen bornputten, wijngaarden, olijfgaarden en bomen van spijze, in menigte; en zij hebben gegeten, en zijn zat en vet geworden, en hebben in wellust geleefd, door Uw grote goedigheid.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En zij hebben vaste steden en een vet land ingenomen, en erfelijk bezeten, huizen, vol van alle goed, uitgehouwen bornputten, wijngaarden, olijfgaarden en bomen van spijze, in menigte; en zij hebben gegeten, en zijn zat en vet geworden, en hebben in wellust geleefd, door Uw grote goedigheid.