Nehemiah 9:29 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
U waarschuwde hen steeds opnieuw uw wet weer te gehoorzamen. Maar ze waren ongehoorzaam, luisterden niet naar U en hielden zich niet aan uw wet. Terwijl U toch beloofd had dat het goed gaat met ieder mens die zich aan uw wet houdt. Maar ze waren koppig en ongehoorzaam en hielden zich er niet aan.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
U hebt hen gewaarschuwd om hen te doen terugkeren naar Uw wet, maar zíj hebben overmoedig gehandeld. Ze hebben niet naar Uw geboden geluisterd, maar hebben gezondigd tegen Uw bepalingen, waardoor een mens die ze houdt, leven zal. Zij zetten hun schouder er dwars tegenin, zij waren halsstarrig en luisterden niet.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Gij vermaandet hen, om hen tot uw wet te doen wederkeren, maar zij handelden misdadig, hoorden niet naar uw geboden en zondigden tegen uw verordeningen – de mens die ze opvolgt, zal daardoor leven. Maar zij zetten hun schouder er dwars tegen in en verhardden hun nek en luisterden niet.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Gij zijt ze blijven vermanen, om ze tot uw Wet te bekeren. Maar zij bleven opstandig, gehoorzaamden niet aan uw geboden, en zondigden tegen uw voorschriften, wier vervulling den mens het leven behoudt; ze maakten hun schouder onwillig, en star hun nek, en wilden niet horen.
Dutch 2007 (HTB)
U probeerde hen ertoe te bewegen Uw wetten te gehoorzamen, maar zij waren koppig en weigerden naar Uw geboden te luisteren. Zij bleven zondigen. Wie zich echter aan Uw geboden houdt, zal een overvloedig leven hebben!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
U waarschuwde hen dat ze moesten terugkeren naar uw Wet. Maar ze rebelleerden en luisterden niet naar uw geboden. Ze zondigden tegen uw wetten, wetten die leven geven aan wie zich eraan houdt. Maar ze wilden die last niet op zich nemen en weigerden koppig om te luisteren.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
U hebt tegen hen getuigd, opdat zij naar uw Wet zouden terugkeren, maar zij hebben overmoedig gehandeld en niet naar uw geboden geluisterd. Zij hebben gezondigd tegen uw rechtsverordeningen, terwijl de mens die ze doet, daardoor zal leven en zij hebben hun schouder er dwars tegenin gezet en hun nek stijf gehouden en niet geluisterd.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
U probeerde hen ertoe te bewegen uw wetten te gehoorzamen, maar zij waren koppig en weigerden naar uw geboden te luisteren. Zij bleven zondigen. Wie zich echter aan uw geboden houdt, zal leven!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Gij hebt tegen hen betuigd, om hen te doen wederkeren tot Uw wet; maar zij hebben trotselijk gehandeld, en niet gehoord naar Uw geboden, en tegen Uw rechten, tegen dezelve hebben zij gezondigd, door dewelke een mens, die ze doet, leven zal; en zij hebben hun schouder teruggetogen, en hun nek verhard, en niet gehoord.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Gij hebt tegen hen betuigd, om hen te doen wederkeren tot Uw wet; maar zij hebben trotselijk gehandeld, en niet gehoord naar Uw geboden, en tegen Uw rechten, tegen dezelve hebben zij gezondigd, door dewelke een mens, die ze doet, leven zal; en zij hebben hun schouder teruggetogen, en hun nek verhard, en niet gehoord.