Nehemiah 9:36 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Nu zijn wij slaven in het land dat U aan onze voorouders had gegeven. U had dat land aan ons gegeven om ervan te genieten. Maar nu zijn we slaven in ons eigen land!
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zie, vandaag zijn wij slaven, en het land dat U aan onze vaderen hebt gegeven om de vrucht en het goede daarvan te eten, zie, wij zijn slaven daarin.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zie, wij zijn heden slaven, en het land dat Gij aan onze vaderen gegeven hadt om de vrucht en het goede daarvan te genieten – zie, wij zijn daarin slaven;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Daarom zijn wij nu slaven in het land, dat Gij aan onze vaderen hebt geschonken, om er de vruchten en het goede van te genieten. Ja, slaven zijn wij in het land;
Dutch 2007 (HTB)
Nu wonen wij als slaven in dit land vol overvloed, dat U onze voorouders hebt gegeven! Als slaven temidden van rijkdom!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En nu zijn wij slaven, ja, slaven in het land dat U onze voorouders gaf om van de opbrengst daarvan te eten en van de overvloed te genieten! Slaven in ons eigen land!
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zie, wij zijn vandaag slaven en het land dat U aan onze vaderen hebt gegeven om de vrucht en het goede daarvan te eten, zie, daarin zijn wij slaven.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Nu wonen wij als slaven in dit land vol overvloed dat U onze voorouders hebt gegeven! Als slaven te midden van rijkdom!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zie, wij zijn heden knechten; ja, het land, dat Gij onzen vaderen gegeven hebt, om de vrucht daarvan, en het goede daarvan te eten, zie, daarin zijn wij knechten.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zie, wij zijn heden knechten; ja, het land, dat Gij onzen vaderen gegeven hebt, om de vrucht daarvan, en het goede daarvan te eten, zie, daarin zijn wij knechten.