Nehemiah 9:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
U heeft Abram uitgekozen, hem uit Ur in het land van de Chaldeeën gehaald. U heeft hem de naam 'Abraham' gegeven.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
U bent de HEERE, de God Die Abram heeft uitgekozen en hem heeft uitgeleid uit Ur van de Chaldeeën, en U hebt zijn naam veranderd in Abraham.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Gij toch zijt de HERE, de God, die Abram verkoren, hem uit Ur der Chaldeeën geleid en hem de naam Abraham gegeven hebt.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Gij, Jahweh, zijt de God, die Abram hebt uitverkoren, uit Oer der Chaldeën geleid, en hem Abraham hebt genoemd.
Dutch 2007 (HTB)
U bent de HERE, de God, Die Abram heeft uitgekozen. U hebt hem uit Ur der Chaldeeën gehaald en hem de nieuwe naam Abraham gegeven.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
U bent de Heer***, de God die Abram uitkoos, hem uit Ur van de Chaldeeën wegleidde en zijn naam veranderde in Abraham.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
U bent de HEERE, de GOD, die Abram heeft uitgekozen. U hebt hem uit Ur van de Chaldeeën uitgeleid en U hebt hem de naam Abraham gegeven.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
U bent de Here, de God die Abram hebt uitgekozen. U hebt hem uit Ur der Chaldeeën gehaald en hem de nieuwe naam Abraham gegeven.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Gij zijt die HEERE, de God, Die Abram hebt verkoren, en hem uit Ur der Chaldeeën uitgevoerd; en Gij hebt zijn naam gesteld Abraham.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Gij zijt die HEERE, de God, Die Abram hebt verkoren, en hem uit Ur der Chaldeen uitgevoerd; en Gij hebt zijn naam gesteld Abraham.