Numbers 10:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Als er op allebei de trompetten wordt geblazen, moet het hele volk zich bij jou verzamelen bij de ingang van de tent van ontmoeting.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Als zij daarop blazen, moet heel de gemeenschap zich bij u verzamelen, bij de ingang van de tent van ontmoeting.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Geeft men op beide een stoot, dan zal de gehele vergadering zich tot u verzamelen bij de ingang van de tent der samenkomst.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Blaast men op beide, dan moet heel de gemeenschap zich bij u verzamelen aan de ingang van de openbaringstent.
Dutch 2007 (HTB)
Als op twee trompetten wordt geblazen, is dat het teken dat het hele volk zich moet verzamelen bij de ingang van de tabernakel.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wanneer er op beide bazuinen wordt geblazen, moet de hele gemeenschap zich bij jou verzamelen, bij de ingang van de tent van ontmoeting.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Als zij op erop blazen, zal heel de gemeente zich bij jou verzamelen bij de ingang van de Tent van de Ontmoeting.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Als op twee trompetten wordt geblazen, is dat het teken dat het hele volk zich moet verzamelen bij de ingang van de tabernakel.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Als zij met dezelve blazen zullen, dan zal de gehele vergadering tot u vergaderd worden, aan de deur van de tent der samenkomst.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Als zij met dezelve blazen zullen, dan zal de gehele vergadering tot u vergaderd worden, aan de deur van de tent der samenkomst.