Numbers 10:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De zonen van Aäron, de priesters, moeten op de trompetten blazen. Dit is een eeuwige wet.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En de zonen van Aäron, de priesters, moeten op die trompetten blazen. Het zal voor u tot een eeuwige verordening zijn, al uw generaties door.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De zonen van Aäron, de priesters, zullen op de trompetten blazen; dit zal u tot een altoosdurende inzetting zijn voor uw nageslacht.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De zonen van Aäron, de priesters, moeten op de trompetten blazen; dit is een eeuwige wet van geslacht tot geslacht.
Dutch 2007 (HTB)
Alleen de priesters mogen de trompet blazen. Dit is een vaste instelling, die van generatie op generatie moet worden nageleefd.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De zonen van Aäron, de priesters, moeten de bazuinen blazen. Dit is een eeuwig voorschrift voor jullie en voor al jullie nakomelingen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De zonen van Aäron, de priesters, zullen op de bazuinen blazen. Dit is een eeuwig wets voorschrift voor jullie voor al jullie generaties.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Alleen de priesters mogen de trompet blazen. Dit is een vaste instelling die van generatie op generatie moet worden nageleefd.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de zonen van Aäron, de priesters, zullen met die trompetten blazen; en zij zullen ulieden zijn tot een eeuwige inzetting bij uw geslachten.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de zonen van Aaron, de priesters, zullen met die trompetten blazen; en zij zullen ulieden zijn tot een eeuwige inzetting bij uw geslachten.