Numbers 11:15 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Als ik het alleen moet doen, heb ik liever dat U mij doodt. Dan ben ik van al die ellende af!"
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En als U mij zo wilt behandelen, dood mij dan toch meteen, als ik genade in Uw ogen gevonden heb, en laat mij mijn onheil niet aanzien!
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Wilt Gij zó met mij handelen, dood mij dan liever, indien ik genade heb gevonden in uw ogen, opdat ik mijn ongeluk niet behoef aan te zien.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wanneer Gij mij zo blijft behandelen, dood mij dan liever, indien ik genade gevonden heb in uw ogen, opdat ik mijn ellende niet langer hoef aan te zien.
Dutch 2007 (HTB)
Als U mij dat wilt aandoen, laat mij dan maar liever sterven; dan ben ik tenminste van alle ellende af."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Als U mij dit aandoet, heb dan genade met mij en dood mij liever. Dan ben ik van mijn ellende af!"
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Als U mij dat aandoet, dood mij dan toch liever, als ik genade in uw ogen gevonden heb, zodat ik mijn ellende niet langer hoef aan te zien!”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Als U mij dat wilt aandoen, laat mij dan maar liever sterven, dan ben ik tenminste van alle ellende af.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En indien Gij alzo aan mij doet, dood mij toch slechts, indien ik genade in Uw ogen gevonden heb; en laat mij mijn ongeluk niet aanzien!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En indien Gij alzo aan mij doet, dood mij toch slechts, indien ik genade in Uw ogen gevonden heb; en laat mij mijn ongeluk niet aanzien!