Numbers 11:31 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen zorgde de Heer ervoor dat het ging waaien. De wind bracht kwartels mee uit de richting van de zee. De vogels streken neer in het hele tentenkamp. Ze lagen tot een dagreis ver rond het kamp, in een laag van ongeveer 2 el [(90 cm)] dik.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen stak er van de kant van de HEERE een wind op en voerde kwakkels aan vanaf de zee, en verspreidde ze boven het kamp, ongeveer een dagreis naar de ene kant en een dagreis naar de andere kant, rondom het kamp, ongeveer twee el hoog boven het aardoppervlak.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen stak er een wind op, door de HERE gezonden; die voerde kwakkels aan van de zee en strooide ze uit over de legerplaats, zodat zij een dagreis ver naar alle kanten rondom de legerplaats lagen, ongeveer twee ellen hoog boven de grond.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Daarop zond Jahweh een wind, die uit de zee kwartels aanvoerde, en ze twee ellen boven de grond over de legerplaats joeg, en rondom de legerplaats een dagreis ver naar alle kanten.
Dutch 2007 (HTB)
De HERE liet vanuit zee kwartels meevoeren door de wind. Hij liet de vogels in en rond het kamp neerstrijken. Een dagreis ver vlogen kwartels op een hoogte van ongeveer één meter boven de grond.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Op bevel van de Heer*** stak de wind op uit de richting van de zee. De wind voerde kwartels mee en liet ze neervallen bij het kamp. Ze lagen over het hele kamp op de grond, tot een dagreis ver en 2 el hoog.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen stak er een wind op die door de HEERE werd aangewakkerd, en deze voerde kwakkels mee vanaf de zee en liet ze boven het kamp vallen, een dagreis ver in de ene richting en een dagreis ver in de andere richting, om het kamp heen, tot ongeveer twee el hoog op de grond.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De Here liet vanuit zee kwartels meevoeren door de wind. Hij liet de vogels in en rond het kamp neerstrijken. Een dagreis ver vlogen kwartels op een hoogte van ongeveer één meter boven de grond.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen voer een wind uit van den HEERE, en raapte kwakkelen van de zee, en strooide ze bij het leger, omtrent een dagreize herwaarts, en omtrent een dagreize derwaarts, rondom het leger; en zij waren omtrent twee ellen boven de aarde.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen voer een wind uit van den HEERE, en raapte kwakkelen van de zee, en strooide ze bij het leger, omtrent een dagreize, en omtrent een dagreize derwaarts, rondom het leger; en zij waren omtrent twee ellen boven de aarde.