Numbers 11:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Het volk ging het elke dag verzamelen. Daarna maalden ze het of stampten ze het fijn. Daarna kookten ze het en maakten er koeken van, die naar oliekoeken smaakten.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Het volk liep overal rond, verzamelde het, en maalde het met handmolens, of stampte het fijn met een stamper. Dan kookte men het in een pot en maakte er koeken van. De smaak ervan leek op de smaak van baksel in olie.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
het volk verspreidde zich om het te verzamelen en maalde het in handmolens of stampte het in vijzels en kookte het in potten en bereidde het tot koeken; en de smaak ervan was als van oliegebak;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Het volk trok er op uit, om het bijeen te rapen, maalde het met de molen of stampte het fijn in de vijzel, kookte het in een pot, en maakte er koeken van; en het had de smaak van oliegebak.
Dutch 2007 (HTB)
De mensen raapten het van de grond en vermaalden het dan in een handmolen of stampten het fijn met een vijzel. Daarna kookten zij het en bakten er koeken van, die net zo smaakten als in olie gebakken koeken.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Het volk ging er elke dag op uit om het te verzamelen, maalde het met een handmolen of stampte het fijn in een vijzel. Daarna kookten ze het en maakten er koeken van, die naar oliekoeken smaakten.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Het volk liep uit en verspreidde zich. Zij verzamelden het en vermaalden het onder de molen stenen of ze stampten het fijn met de stamper en daarna bakten zij het in pannen en maakten er koeken van. De smaak ervan was als de smaak van een baksel in olie.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De mensen raapten het van de grond en vermaalden het dan in een handmolen of stampten het fijn met een vijzel. Daarna kookten zij het en bakten er koeken van, die net zo smaakten als in olie gebakken koeken.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Het volk liep hier en daar, en verzamelde het, en maalde het met molens, of stiet het in mortieren, en zood het in potten, en maakte daarvan koeken; en zijn smaak was als de smaak van de beste vochtigheid der olie.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Het volk liep hier en daar, en verzamelde het, en maalde het met molens, of stiet het in mortieren, en zood het in potten, en maakte daarvan koeken; en zijn smaak was als de smaak van de beste vochtigheid der olie.