Numbers 12:1 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Mirjam en Aäron waren boos op Mozes, omdat hij met een vrouw uit Kush [(= Ethiopië)] was getrouwd.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Mirjam, en ook Aäron, spraken over Mozes vanwege de Cusjitische vrouw die hij genomen had, want hij had een Cusjitische vrouw genomen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Mirjam nu sprak met Aäron over Mozes naar aanleiding van de Ethiopische vrouw, die hij genomen had, want hij had een Ethiopische vrouw genomen,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Eens maakten Mirjam en Aäron Moses een verwijt over zijn koesjietische vrouw, die hij zich had genomen; want hij had een vrouw uit Koesj gehuwd.
Dutch 2007 (HTB)
Op een dag spraken Mirjam en Aäron er Mozes op aan dat hij met een Ethiopische vrouw was getrouwd.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Mirjam en Aäron bekritiseerden Mozes, omdat hij met een vrouw uit Kush was getrouwd. Hij had namelijk een vrouw uit Kush tot vrouw genomen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Mirjam sprak met Aäron over Mozes in verband met de Kushitische vrouw die hij genomen had, want hij had een Kushitische vrouw genomen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Op een dag spraken Mirjam en Aäron er Mozes op aan dat hij met een Ethiopische vrouw was getrouwd.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Mirjam nu sprak, en Aäron, tegen Mozes, ter oorzake der vrouw, der Cuschietische, die hij genomen had; want hij had een Cuschietische ter vrouw genomen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Mirjam nu sprak, en Aaron, tegen Mozes, ter oorzake der vrouw, der Cuschietische, die hij genomen had; want hij had een Cuschietische ter vrouw genomen.