Numbers 12:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen zei Aäron tegen Mozes: "Mijn heer Mozes, vergeef ons alstublieft wat we hebben gezegd! Wat zijn we dwaas geweest! We hebben verkeerd gedaan.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Daarom zei Aäron tegen Mozes: Met uw toestemming, mijn heer, leg toch niet op ons de zonde waarmee wij dwaas gehandeld hebben en die wij begaan hebben.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen zeide Aäron tot Mozes: Ach mijn heer, reken ons toch de zonde niet toe, die wij in onze dwaasheid begaan hebben.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Nu sprak Aäron tot Moses: Ach, heer; wil toch op ons de zonde niet wreken, die wij in onze dwaasheid hebben begaan.
Dutch 2007 (HTB)
riep hij smekend naar Mozes: "Och heer, straf ons niet voor onze zonde; het was dwaas van ons zoiets te doen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarom zei Aäron tegen Mozes: "Och mijn heer Mozes, reken ons alstublieft de zonde niet toe die we in onze dwaasheid begaan hebben!
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Aäron zei tegen Mozes: “O, mijn heer, reken ons de zonde toch niet toe, waarmee wij dwaas gehandeld hebben en waarmee wij gezondigd hebben!
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
riep hij smekend naar Mozes: ‘Och heer, straf ons niet voor onze zonde, het was dwaas van ons zoiets te doen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Daarom zeide Aäron tot Mozes: Och, mijn heer! leg toch niet op ons de zonde, waarmede wij zottelijk gedaan, en waarmede wij gezondigd hebben!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Daarom zeide Aaron tot Mozes: Och, mijn heer! leg toch niet op ons de zonde, waarmede wij zottelijk gedaan, en waarmede wij gezondigd hebben!