Numbers 13:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Dit zijn de mannen die Mozes er op uit stuurde om het land te verkennen. En Mozes gaf Hosea [(= 'helper')], de zoon van Nun, een andere naam: Jozua [(= 'de Heer helpt')].
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Dit zijn de namen van de mannen die Mozes stuurde om het land te verkennen. En Mozes noemde Hosea, de zoon van Nun, Jozua.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Dit zijn de namen der mannen, die Mozes uitzond om het land te verspieden; en Mozes noemde Hosea, de zoon van Nun, Jozua.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
uit de stam Gad Geoeël, de zoon van Maki.
Dutch 2007 (HTB)
En Mozes veranderde de naam van Hosea, de zoon van Nun, in Jozua. (B)
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Dit zijn de namen van de mannen die Mozes eropuit stuurde om het land te verkennen. En Mozes gaf aan Hosea, de zoon van Nun, de naam Jozua.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Dit zijn de namen van de mannen die Mozes uitzond om het land te verkennen en Mozes noemde Hosea, de zoon van Nun, Jozua.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar de mensen die daar wonen, zijn sterk en hun steden zijn goed versterkt en groot. We hebben zelfs reuzen, kinderen van Enak, gezien!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Dit zijn de namen der mannen, die Mozes zond, om dat land te verspieden; en Mozes noemde Hoséa, den zoon van Nun, Jozua.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Dit zijn de namen der mannen, die Mozes zond, om dat land te verspieden; en Mozes noemde Hosea, den zoon van Nun, Jozua.