Numbers 13:33 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
We hebben er zelfs reuzen gezien: Enakieten. Met hen vergeleken zijn wij maar sprinkhanen, en zo dachten zij óók over ons!"
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Wij hebben er ook reuzen gezien, nakomelingen van Enak, afkomstig van de reuzen. Wij waren in onze eigen ogen als sprinkhanen, en zo waren wij ook in hun ogen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ook zagen wij daar de reuzen, Enakieten, die tot de reuzen behoren, en wij waren als sprinkhanen in onze eigen ogen en ook in hun ogen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En nu begonnen ze onder de Israëlieten allerlei praatjes te vertellen over het land, dat zij hadden verkend, en zeiden: Het land, dat we hebben doorkruist, om het te verkennen, verslindt zijn bewoners, en al het volk, dat we daar hebben gezien, is vreselijk groot.
Dutch 2007 (HTB)
We hebben kinderen van Enak gezien, afstammelingen van de vroegere reuzen. We voelden ons als sprinkhanen bij hen vergeleken!"
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
We hebben er zelfs reuzen gezien: de Enakieten. We voelden ons zo klein als sprinkhanen, en in hun ogen waren we dat ook!"
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Wij hebben daar ook ‘nefilim’, gevallen reuzen, gezien, de zonen van Enak die van de gevallen reuzen afstammen en wij waren als sprinkhanen in eigen ogen en zo waren wij ook in hun ogen.”
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Wij hebben ook daar de reuzen gezien, en de kinderen van Enak, van de reuzen; en wij waren als sprinkhanen in onze ogen, alzo waren wij ook in hun ogen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Wij hebben ook daar de reuzen gezien, en de kinderen van Enak, van de reuzen; en wij waren als sprinkhanen in onze ogen, alzo waren wij ook in hun ogen.