Numbers 14:29 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
in deze woestijn zullen de lijken liggen van alle getelde mannen. Alle mannen van 20 jaar en ouder zullen hier sterven, omdat jullie tegen Mij hebben gemopperd en geklaagd.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
In deze woestijn zullen uw dode lichamen vallen, te weten allen van u die geteld zijn, naar hun volledige aantal, van twintig jaar oud en daarboven, u die tegen Mij gemord hebt.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
In deze woestijn zullen uw lijken vallen, namelijk zovelen als er van u geteld zijn, naar uw volle getal, van twintig jaar oud en daarboven, omdat gij tegen Mij gemord hebt.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
In deze woestijn zullen uw lijken vallen: allen, die van u gemonsterd zijn, allen zonder uitzondering, van twintig jaar af: omdat gij tegen Mij hebt gemord.
Dutch 2007 (HTB)
U zult allen sterven in de woestijn! Niemand van u, die twintig jaar en ouder is en die tegen Mij in opstand is gekomen,
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
In deze woestijn zullen jullie lijken komen te liggen, het volledige aantal getelden, allen van 20 jaar en ouder, die opstandig tegen Mij hebben geklaagd.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Jullie lijken zullen in deze woestijn neervallen, alle getelden, het volledige aantal van jullie zonen van twintig jaar oud en daarboven die tegen Mij gemord hebben.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
u zult allen sterven in de woestijn! Niemand van u die twintig jaar en ouder is en die tegen Mij in opstand is gekomen,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Uw dode lichamen zullen in deze woestijn vallen; en al uw getelden, naar uw gehele getal, van twintig jaren oud en daarboven, gij, die tegen Mij gemurmureerd hebt.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Uw dode lichamen zullen in deze woestijn vallen; en al uw getelden, naar uw gehele getal, van twintig jaren oud en daarboven, gij, die tegen Mij gemurmureerd hebt.