Numbers 14:32 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar júllie zullen in deze woestijn sterven.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar wat u betreft, uw dode lichamen zullen in deze woestijn vallen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar wat u betreft, uw lijken zullen vallen in deze woestijn,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Uw lijken zullen in deze woestijn blijven liggen,
Dutch 2007 (HTB)
En wat u betreft: uw lijken zullen in deze woestijn achterblijven.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar wat jullie betreft: jullie lijken zullen in deze woestijn komen te liggen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Maar jullie lijken, ja jullie zelf, zullen in deze woestijn neervallen
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
En wat u betreft: uw lijken zullen in deze woestijn achterblijven.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar u aangaande, uw dode lichamen zullen in deze woestijn vallen!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar u aangaande, uw dode lichamen zullen in deze woestijn vallen!