Numbers 14:35 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik, de Heer, heb gesproken. Dit is wat Ik ga doen met dit slechte volk dat in zijn geheel ongehoorzaam aan Mij is. In deze woestijn zullen ze sterven."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ík, de HEERE, heb gesproken: Voorwaar, Ik zal dit doen met heel deze boosaardige gemeenschap, die tegen Mij samenspant. Zij zullen in deze woestijn omkomen, ja, zij zullen er sterven!
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ik, de HERE, heb het gesproken. Ik zal dit zeker doen aan heel deze boze vergadering, die tegen Mij samenspant. In deze woestijn zullen zij hun einde vinden en daar zullen zij sterven.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ik, Jahweh, heb het gezegd! Zo zal Ik doen met heel deze boze gemeenschap, die tegen Mij heeft samengespannen; in deze woestijn zullen zij omkomen, daar zullen zij sterven.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik, de Heer***, heb gesproken. Ik zweer dat dit is wat Ik ga doen met dit verdorven volk dat tegen Mij samenspant. In deze woestijn zullen ze hun einde vinden, hier zullen ze sterven."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik, de HEERE, heb het gesproken: O, als Ik niet zo met heel deze vijandige gemeente die tegen Mij samenspant, zal doen: in deze woestijn zullen zij omkomen en daar zullen zij sterven!”
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ik, de HEERE, heb gesproken: zo Ik dit aan deze ganse boze vergadering dergenen, die zich tegen Mij verzameld hebben, niet doe, zij zullen in deze woestijn te niet worden, en zullen daar sterven!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ik, de HEERE, heb gesproken: zo Ik dit aan deze ganse boze vergadering dergenen, die zich tegen Mij verzameld hebben, niet doe, zij zullen in deze woestijn te niet worden, en zullen daar sterven!