Numbers 14:40 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De volgende morgen vroeg gingen ze toch op pad om het land te veroveren en de bergen in te gaan. Ze zeiden: "We gaan toch maar naar de plaats die de Heer ons heeft beloofd. Want we geven toe dat we verkeerd hebben gedaan."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zij stonden 's morgens vroeg op en klommen naar de top van de berg en zeiden: Zie, hier zijn wij, wij zullen op weg gaan naar de plaats waarvan de HEERE gesproken heeft, want wij hebben gezondigd.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En de volgende morgen vroeg wilden zij de bergtop beklimmen, onder de uitroep: Ziet, wij trekken op naar de plaats, van welke de HERE gesproken heeft, want wij hebben gezondigd.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Vroeg in de volgende morgen wilden zij de top van de berg beklimmen, en riepen: Zie, we trekken al op naar de plaats, waarvan Jahweh gesproken heeft; want we hebben gezondigd!
Dutch 2007 (HTB)
De volgende morgen was iedereen vroeg op en zij trokken in de richting van het beloofde land. "Hier zijn wij", zeiden zij, "wij weten dat we hebben gezondigd, maar nu staan we klaar om het land dat de HERE ons heeft beloofd, binnen te trekken."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De volgende morgen maakten ze zich klaar om het bergland in te trekken en zeiden: "Hier zijn we, we zullen optrekken naar de plaats waarover de Heer*** gesproken heeft. We beseffen dat we gezondigd hebben."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zij stonden ’s morgens vroeg op en beklommen de top van de berg en zeiden: “Kijk, hier zijn wij en wij zullen optrekken naar de plaats waarvan de HEERE gesproken heeft, want wij hebben gezondigd!”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De volgende morgen was iedereen vroeg op en zij trokken in de richting van het beloofde land. ‘Hier zijn wij,’ zeiden zij, ‘wij weten dat we hebben gezondigd, maar nu staan we klaar om het land dat de Here ons heeft beloofd, binnen te trekken.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En zij stonden des morgens vroeg op, en klommen op de hoogte des bergs, zeggende: Ziet, hier zijn wij, en wij zullen optrekken tot de plaats, die de HEERE gezegd heeft; want wij hebben gezondigd!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En zij stonden des morgens vroeg op, en klommen op de hoogte des bergs, zeggende: Ziet, hier zijn wij, en wij zullen optrekken tot de plaats, die de HEERE gezegd heeft; want wij hebben gezondigd!