Numbers 14:42 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ga niet, want de Heer gaat niet met jullie mee. Jullie zullen door je vijanden verslagen worden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ga niet op weg, want de HEERE zal niet in uw midden zijn, zodat u niet door uw vijanden verslagen wordt.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Trekt niet op, want de HERE is niet in uw midden – opdat gij niet de nederlaag lijdt tegen uw vijanden,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Trekt niet op; want Jahweh is niet in uw midden. Ge zult zeker door uw vijanden worden verslagen;
Dutch 2007 (HTB)
Trek niet verder, want uw vijanden zullen u vernietigen, omdat de HERE niet bij u is.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ga niet, want de Heer*** gaat niet met jullie mee. Als jullie toch gaan, zullen jullie door je vijanden worden verslagen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Trek er niet op uit, want de HEERE zal niet in jullie midden zijn. Laat je niet verslaan ten aanschouwen van jullie vijanden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Trek niet verder, want uw vijanden zullen u vernietigen, omdat de Here niet bij u is.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Trekt niet op, want de HEERE zal in het midden van u niet zijn; opdat gij niet geslagen wordt, voor het aangezicht uwer vijanden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Trekt niet op, want de HEERE zal in het midden van u niet zijn; opdat gij niet geslagen wordt, voor het aangezicht uwer vijanden.