Numbers 14:45 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen kwamen de Amalekieten en de Kanaänieten die in die bergen wonen en versloegen hen. Ze joegen hen terug tot Horma.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen kwamen de Amalekieten en de Kanaänieten, die in dat bergland woonden, naar beneden en versloegen hen, en zij verpletterden hen, tot Horma toe.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen kwamen de Amalekieten en de Kanaänieten die dat gebergte bewoonden, naar beneden, versloegen hen en dreven hen terug tot Chorma toe.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Doch de Amalekieten en Kanaänieten, die op de berg woonden, kwamen naar beneden, versloegen ze, en dreven ze terug tot Chorma toe. En de Amalekieten en Kanaänieten hielden het laagland bezet.
Dutch 2007 (HTB)
Daarop werden zij aangevallen door de Amalekieten en de Kanaänieten, die daar woonden. Zij werden verslagen en teruggedreven tot aan Horma.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen kwamen de Amalekieten en de Kanaänieten die daar in het bergland woonden en versloegen hen volkomen, tot Horma toe.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen daalden de Amalekieten en de Kanaänieten, die in dat gebergte woonden, af en zij versloegen en verpletterden hen tot bij Horma toe.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Daarop werden zij aangevallen door de Amalekieten en de Kanaänieten die daar woonden. Zij werden verslagen en teruggedreven tot aan Chorma.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen kwamen af de Amalekieten en de Kanaänieten, die in dat gebergte woonden, en sloegen hen, en versmeten hen, tot Horma toe.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen kwamen af de Amalekieten en de Kanaanieten, die in dat gebergte woonden, en sloegen hen, en versmeten hen, tot Horma toe.