Numbers 15:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En je moet er een ½ hin wijn bij uitgieten als wijn-offer. Als jullie het zó doen, ben Ik blij met het offer.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
en als plengoffer moet u een halve hin wijn aanbieden, als vuuroffer, een aangename geur voor de HEERE.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En wijn zult gij brengen tot een plengoffer, een halve hin, als een vuuroffer tot een liefelijke reuk voor de HERE.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
en als plengoffer een halve hin wijn opdragen als een heerlijk geurend vuuroffer voor Jahweh.
Dutch 2007 (HTB)
en een drankoffer van 2/3 liter wijn. Dit zal met vuur worden geofferd tot een aangename reuk voor de HERE.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
en een wijnoffer van ½ hin wijn. Zo is dit vuuroffer een aangename geur voor de Heer***.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
en ook moet je een halve hin wijn als plengoffer brengen, als een vuuroffer, een aangename geur voor de HEERE.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
en een drankoffer van tweederde liter wijn. Dit zal met vuur worden geofferd tot een aangename reuk voor de Here.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En wijn zult gij offeren ten drankoffer, de helft van een hin, tot een vuuroffer van liefelijken reuk den HEERE.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En wijn zult gij offeren ten drankoffer, de helft van een hin, tot een vuuroffer van liefelijken reuk den HEERE.