Numbers 15:34 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ze zetten hem gevangen, omdat ze nog niet wisten wat er met hem moest gebeuren.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zij namen hem in hechtenis, want er was nog geen beslissing genomen wat met hem gedaan moest worden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
dezen stelden hem in bewaring omdat nog niet bepaald was wat met hem gedaan moest worden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Men zette hem in verzekerde bewaring, omdat er nog niet duidelijk was bepaald, wat er met hem moest gebeuren.
Dutch 2007 (HTB)
Zij sloten hem op in afwachting van de beslissing die de HERE over hem zou nemen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hij werd in bewaring gesteld, omdat het nog niet duidelijk was wat er met hem moest gebeuren.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zij stelden hem onder bewaking, want het was niet duidelijk wat er met hem gedaan moest worden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zij sloten hem op in afwachting van de beslissing die de Here over hem zou nemen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En zij stelden hem in bewaring; want het was niet verklaard, wat hem gedaan zou worden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En zij stelden hem in bewaring; want het was niet verklaard, wat hem gedaan zou worden.