Numbers 15:36 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen bracht het volk hem buiten het tentenkamp en bekogelde hem met stenen, zodat hij stierf — zoals de Heer het Mozes bevolen had.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen bracht heel de gemeenschap hem weg tot buiten het kamp, en zij stenigden hem met stenen, zodat hij stierf, zoals de HEERE Mozes geboden had.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen leidde de gehele vergadering hem buiten de legerplaats, en zij stenigden hem, zodat hij stierf – zoals de HERE Mozes geboden had.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Heel de gemeenschap voerde hem dus buiten de legerplaats, en stenigde hem dood, zoals Jahweh het Moses bevolen had.
Dutch 2007 (HTB)
Zij brachten hem buiten het kamp en doodden hem, zoals de HERE had opgedragen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarop bracht de hele gemeenschap hem het kamp uit en stenigde hem, zodat hij stierf – zoals de Heer*** Mozes bevolen had.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Daarop bracht heel de gemeente hem buiten het kamp en zij stenigden hem, zodat hij stierf, zoals de HEERE aan Mozes geboden had.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zij brachten hem buiten het kamp en doodden hem, zoals de Here had opgedragen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen bracht hem de ganse vergadering uit tot buiten het leger, en zij stenigden hem met stenen, dat hij stierf, gelijk als de HEERE Mozes geboden had.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen bracht hem de ganse vergadering uit tot buiten het leger, en zij stenigden hem met stenen, dat hij stierf, gelijk als de HEERE Mozes geboden had.