Numbers 16:28 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen zei Mozes: "Nu zullen jullie weten dat ik er niet zelf voor heb gekozen om jullie leider te worden, maar dat de Heer wil dat ik al deze dingen doe.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen zei Mozes: Hierdoor zult u weten dat de HEERE mij gezonden heeft om al deze daden te doen, dat zij niet uit mijn eigen hart voortgekomen zijn.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Daarop zeide Mozes: Hieraan zult gij weten, dat de HERE mij gezonden heeft om al deze daden te doen, en dat het niet mijn bedenksel is:
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Nu sprak Moses: Hieraan zult ge erkennen, dat Jahweh mij heeft gezonden, om dit alles te doen, en dat het geen eigen verzinsel is!
Dutch 2007 (HTB)
Mozes zei: "Hierdoor zullen jullie weten dat de HERE mij heeft opgedragen deze dingen te doen en dat het niet mijn eigen verzinsels zijn.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen zei Mozes: "Hieraan zullen jullie weten dat de Heer*** mij gezonden heeft om al deze dingen te doen, en dat het niet uit mijn eigen hart is voortgekomen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen zei Mozes: “Hieraan zullen jullie weten dat de HEERE mij gezonden heeft om al deze daden te doen, want ze zijn niet uit mijn eigen hart voortgekomen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Mozes zei: ‘Hierdoor zullen jullie weten dat de Here mij heeft opgedragen deze dingen te doen en dat het niet mijn eigen verzinsels zijn.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen zeide Mozes: Hieraan zult gij bekennen, dat de HEERE mij gezonden heeft, om al deze daden te doen, dat zij niet uit mijn eigen hart zijn.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen zeide Mozes: Hieraan zult gij bekennen, dat de HEERE mij gezonden heeft, om al deze daden te doen, dat zij niet uit mijn eigen hart zijn.