Numbers 16:29 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Als deze mensen op dezelfde normale manier sterven als alle andere mensen, heeft de Heer mij niet gestuurd.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Als dezen zullen sterven zoals elk mens sterft, en hun vergolden zal worden zoals elk mens vergolden wordt, dan heeft de HEERE mij niet gezonden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
indien dezen zullen sterven, zoals ieder mens sterft, en over hen bezoeking zal worden gedaan, zoals ieder mens bezocht wordt, dan heeft de HERE mij niet gezonden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zo die daar sterven als alle mensen, en het lot aller mensen hen treft, dan heeft Jahweh mij niet gezonden.
Dutch 2007 (HTB)
Als deze mannen een natuurlijke dood sterven of overlijden door een gewoon ongeluk of een ziekte, heeft de HERE mij niet gestuurd.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Als deze mensen op dezelfde manier sterven als alle andere mensen en hun hetzelfde lot treft als alle andere mensen, dan heeft de Heer*** mij niet gezonden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Als dezen sterven zoals alle mens en sterven en hen iets overkomt wat alle mens en kan overkomen, dan heeft de HEERE mij niet gezonden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Als deze mannen een natuurlijke dood sterven of overlijden door een gewoon ongeluk of een ziekte, heeft de Here mij niet gestuurd.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Indien deze zullen sterven, gelijk alle mensen sterven, en over hen een bezoeking zal gedaan worden, naar aller mensen bezoeking, zo heeft mij de HEERE niet gezonden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Indien deze zullen sterven, gelijk alle mensen sterven, en over hen een bezoeking zal gedaan worden, naar aller mensen bezoeking, zo heeft mij de HEERE niet gezonden.