Numbers 16:31 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij had dit nog maar net gezegd, of de grond scheurde onder hen open
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En het gebeurde, toen hij geëindigd had al deze woorden te spreken, dat de aardbodem die onder hen was, gespleten werd.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Nauwelijks had hij al deze woorden uitgesproken, of de grond spleet onder hen,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Nauwelijks had hij dit alles gezegd, of de grond onder hen scheurde open.
Dutch 2007 (HTB)
Hij was nog maar nauwelijks uitgesproken of de grond scheurde onder hen open.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Zodra hij deze woorden gesproken had, scheurde de grond onder hen open.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen hij klaar was met het spreken van al deze woorden, spleet de grond onder hen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hij was nog maar nauwelijks uitgesproken of de grond scheurde onder hen open.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En het geschiedde, als hij geëindigd had al deze woorden te spreken, zo werd het aardrijk, dat onder hen was, gekloofd;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En het geschiedde, als hij geeindigd had al deze woorden te spreken, zo werd het aardrijk, dat onder hen was, gekloofd;