Numbers 16:41 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar de volgende ochtend mopperde het hele volk van de Israëlieten tegen Mozes en Aäron: "Jullie hebben het volk van de Heer gedood."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar de volgende dag morde heel de gemeenschap van de Israëlieten tegen Mozes en tegen Aäron: Ú hebt het volk van de HEERE gedood!
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De volgende dag echter morde de gehele vergadering der Israëlieten tegen Mozes en Aäron, zeggende: Gij hebt het volk des HEREN gedood.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar nu sloeg heel de gemeenschap der Israëlieten de volgende dag tegen Moses en Aäron aan het morren, en zeide: Gij hebt het volk van Jahweh gedood!
Dutch 2007 (HTB)
Maar de volgende ochtend beklaagden de Israëlieten zich bij Mozes en Aäron en zeiden: "Jullie hebben het volk van de HERE gedood!"
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar de volgende dag klaagde de hele gemeenschap van de Israëlieten opstandig tegen Mozes en Aäron: "Jullie hebben het volk van de Heer*** gedood!"
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar de volgende ochtend beklaagden de Israëlieten zich bij Mozes en Aäron en zeiden: ‘Jullie hebben het volk van de Here gedood!’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar des anderen daags murmureerde de ganse vergadering der kinderen Israëls tegen Mozes en tegen Aäron, zeggende: Gijlieden hebt des HEEREN volk gedood!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar des anderen daags murmureerde de ganse vergadering der kinderen Israels tegen Mozes en tegen Aaron, zeggende: Gijlieden hebt des HEEREN volk gedood!