Numbers 17:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Dit gebeurde omdat de Israëlieten tegen hem hadden gemopperd: 'Kijk eens, we gaan allemaal dood! Allemaal!
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En de Israëlieten spraken tot Mozes: Zie, wij geven de geest, wij komen om, wij komen allen om!
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De Israëlieten immers hadden tot Mozes gezegd: Zie wij geven de geest, wij komen om, wij komen allen om.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar nu zeiden de Israëlieten tot Moses: Ach, wij sterven, wij gaan te gronde, wij komen allemaal om!
Dutch 2007 (HTB)
Maar de Israëlieten zeiden tegen Mozes: "Wij sterven straks allemaal. Iedereen die in de buurt van de tabernakel komt, sterft. Moeten wij hier dan allemaal omkomen?"
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De Israëlieten zeiden tegen Mozes: 'Kijk eens, we gaan allemaal dood! We komen allemaal om! Het is met ons gedaan!
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Aäron pakte de schaal, zoals Mozes gesproken had, en liep snel naar het midden van de volks vergadering. Zie, de plaag was al onder het volk begonnen en hij legde er reukwerk in en deed verzoening over het volk.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar de Israëlieten zeiden tegen Mozes: ‘Wij sterven straks allemaal. Iedereen die in de buurt van de tabernakel komt, sterft. Moeten wij hier dan allemaal omkomen?’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen spraken de kinderen Israëls tot Mozes, zeggende: Zie, wij geven den geest, wij vergaan, wij allen vergaan!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen spraken de kinderen Israels tot Mozes, zeggende: Zie, wij geven den geest, wij vergaan, wij allen vergaan!